Sabtu, 18 Desember 2010

Caro mio ben (Thou, all my bliss) , Giuseppe Giordani (transl. vers. 2)

English Version By : Dr. Theodore Baker

Caro mio ben,
Thou, all my bliss
Credimi almen,
believe but this,
Senza di te languisce il cor.
When thou art far My heart is lorn.
Caro mio ben,
Thou, all my bliss
Senza di te languisce il cor.
When thou art far my heart is lorn.

Il tuo fedel
Thy lover true
Sospira ognor.
ever doth sigh;
Cessa, crudel,Tanto rigor!
Do but for go Such cruel scorn!
Cessa, crudel,Tanto rigor!
Do but for go Such cruel scorn!

Tanto rigor!
such cruel scorn
Tanto rigor!
such cruel scorn

Caro mio ben,
Thou, all my bliss
Credimi almen,
believe but this,
Senza di te languisce il cor.
When thou art far my heart is lorn.
Caro mio ben,
Thou, all my bliss
Credimi almen,
believe but this,
Senza di te languisce il cor.
When thou art far my heart is lorn.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar